This video shows a girl with her German Shepherd. They are best friends in the world. She spends lots of time with her dog, and learns so much from him.
Here is the Link
http://www.youtube.com/watch?v=K2QKQMNaz2s
Saturday, December 5, 2009
Monday, December 8, 2008
Love Can Change A Dog's Life 爱能改变狗狗的一生
Here is another video about shelter dogs. 另一个关于庇护所狗狗的视频
http://www.youtube.com/watch?v=jDjbCoozSj0
http://www.youtube.com/watch?v=jDjbCoozSj0
Wednesday, December 3, 2008
Make A Big Difference to One Dog 改变一只狗的命运
Here is a four-minutes video, but with sad music and shocking pictures; I cried for two minutes. At the beginning of this video, it shows two sentences: Saving one dog doesn't make a difference. We say it makes a big difference to one dog.
After these messages, we see dogs and cats in cages at shelters. With pain, perhapes hope, in their eyes, they notice people outside the cages. They move their paws reaching to them, wanting to be free and to play with the people. But the truth is, that over 12 million cats and dogs are put to death each year in the United States; only a few lucky ones are given a second chance. It showed in the video, that without a second chance, these dogs and cats would collectively be put in a "kill box", which is then filled with carbon monoxide. It reminded me of Hitler's gas chambers. After you watched the video and saw cute animals becoming a row of lifeless bodies, what were your feelings?
Immanuel Kant said: We can judge the heart of a man by his dealings with animals. In the video, without any mercy, two men closed the killing box lid in on struggling dogs trying to escape. This kind of box still exist today!
As shown in the video, pet dogs and cats can be humans' true friends. People also have full lives with our friends, relatives, work, etc., but for pets, lives are completely determined by their owners. So, please treat them well, because even if you only give them ten percent love, pets will give one hundred and twenty percent love back to you. You know, your dog loves you more than itself.
Just a piece of help and mercy could chage one sheltered dog's life!
Link to this video: http://cn.truveo.com/Shelter-PetsNobody-Knows/id/3394676269
中文翻译:
这是一段4分钟的视频,伴着悲伤的音乐和令人震惊的画面,我一半时间都在哭。视频开头是这样两句话:救一只狗对我们来说或许不会改变什么,但是对狗狗来说,则是改变了它的命运。
在这个视频当中,我们看到在庇护所的狗狗和猫猫们,用带着痛苦,或许又是些悲伤的眼神注视着笼子外面的人们。它们伸出爪子,像是想要挣脱牢笼跟人们一起玩耍。但事实是,在美国每年有一千二百多万的猫狗被处死;只有仅仅一小部分幸运的才会被给予第二次的机会(被领养)。没有被领养的,则会被放入一个注满一氧化碳的“屠杀箱”处死。这让我想到了希特勒的毒气室。当看刚还是活蹦乱跳可爱的生灵,瞬间变成一具具冰冷的尸体,你们作和感想?
伊曼努尔·康德(德国古典哲学家)说过:我们可以从一个人对待动物的方式来断定他的心好不好。而我们从视频中看到的,是两个没有任何怜悯心的人盖上了狗狗们想挣脱的“屠杀箱”。这箱子至今还存在着!
就像视频当中显示的,宠物猫狗能成为人类真正的朋友。作为人,我们有着自己的亲戚,朋友,工作等等的生活。但是对宠物来说,主人就决定了它们的一生。所以,请善待你们的宠物。因为,即使你只是给予了一分的爱,它们也会用十二分的爱来回报你。知道吗?你的狗狗比爱自己还要爱你。
仅仅只是些许地帮助和怜悯,就能改变狗狗的一生!
视频:见上面链接。
After these messages, we see dogs and cats in cages at shelters. With pain, perhapes hope, in their eyes, they notice people outside the cages. They move their paws reaching to them, wanting to be free and to play with the people. But the truth is, that over 12 million cats and dogs are put to death each year in the United States; only a few lucky ones are given a second chance. It showed in the video, that without a second chance, these dogs and cats would collectively be put in a "kill box", which is then filled with carbon monoxide. It reminded me of Hitler's gas chambers. After you watched the video and saw cute animals becoming a row of lifeless bodies, what were your feelings?
Immanuel Kant said: We can judge the heart of a man by his dealings with animals. In the video, without any mercy, two men closed the killing box lid in on struggling dogs trying to escape. This kind of box still exist today!
As shown in the video, pet dogs and cats can be humans' true friends. People also have full lives with our friends, relatives, work, etc., but for pets, lives are completely determined by their owners. So, please treat them well, because even if you only give them ten percent love, pets will give one hundred and twenty percent love back to you. You know, your dog loves you more than itself.
Just a piece of help and mercy could chage one sheltered dog's life!
Link to this video: http://cn.truveo.com/Shelter-PetsNobody-Knows/id/3394676269
中文翻译:
这是一段4分钟的视频,伴着悲伤的音乐和令人震惊的画面,我一半时间都在哭。视频开头是这样两句话:救一只狗对我们来说或许不会改变什么,但是对狗狗来说,则是改变了它的命运。
在这个视频当中,我们看到在庇护所的狗狗和猫猫们,用带着痛苦,或许又是些悲伤的眼神注视着笼子外面的人们。它们伸出爪子,像是想要挣脱牢笼跟人们一起玩耍。但事实是,在美国每年有一千二百多万的猫狗被处死;只有仅仅一小部分幸运的才会被给予第二次的机会(被领养)。没有被领养的,则会被放入一个注满一氧化碳的“屠杀箱”处死。这让我想到了希特勒的毒气室。当看刚还是活蹦乱跳可爱的生灵,瞬间变成一具具冰冷的尸体,你们作和感想?
伊曼努尔·康德(德国古典哲学家)说过:我们可以从一个人对待动物的方式来断定他的心好不好。而我们从视频中看到的,是两个没有任何怜悯心的人盖上了狗狗们想挣脱的“屠杀箱”。这箱子至今还存在着!
就像视频当中显示的,宠物猫狗能成为人类真正的朋友。作为人,我们有着自己的亲戚,朋友,工作等等的生活。但是对宠物来说,主人就决定了它们的一生。所以,请善待你们的宠物。因为,即使你只是给予了一分的爱,它们也会用十二分的爱来回报你。知道吗?你的狗狗比爱自己还要爱你。
仅仅只是些许地帮助和怜悯,就能改变狗狗的一生!
视频:见上面链接。
Monday, November 24, 2008
Faith - The Two-legged Dog 一只名叫信念的两腿狗狗
She is a dog who was abandoned by her mother soon after birth, because dogs will push away offspring that are imperfect. She was born having only two legs. Luckly, she was adopted by a very good family who loves and feeds her. The biggest love her family gave was to teach her to stand up and walk with just her two legs. Now she can even walk as a human, hop as a rabbit, and jump as a kangaroo. She is amazing!
It is not an easy thing for a dog with a disability to walk, but she has been able to do this, and she affects most people with her happy spirit and strong will. We know it could be very hard for a dog with a disability to live in this competitive world, yet, now she is on the TV. Lots of people like her and dogs do, too. When she appears for people and dogs, she gets respect from them. Her owner even wrote a book about her. We could say she is a miracle!
She is named Faith, and as her name suggests, she gives others belief and hope.
You can know more about her in this video:
http://www.youtube.com/watch?v=oSB9aBMayxU&feature=related
中文翻译:
她刚出生不久就被妈妈抛弃,因为狗狗会遗弃那些残疾的后代。她出生就只有两条腿。但是幸运地,她被一个很好的家庭收养,给予她爱并抚养她。她从这个家里得到的最大的爱莫过于这家人教她站立并用两腿行走。现在她能像人一样走路,像兔子一样地蹦,像袋鼠一样地跳。令人惊异!
让一只残疾的狗学会走路可不是件容易的事。但是她做到了,并且还用她的快乐和坚强影响着人们。让一只身残的狗狗生活在这个世界是何等之难,然而现在她却上着电视。很多的人和狗狗都喜欢她。她能从人和狗狗那得到尊敬。她的主人甚至为她写了一本书。我们难道不能说她是个奇迹?
她叫信念,就像她的名字一样,她给予着别人信仰和希望。
从以上视频链接能知道更多关于她的信息。
It is not an easy thing for a dog with a disability to walk, but she has been able to do this, and she affects most people with her happy spirit and strong will. We know it could be very hard for a dog with a disability to live in this competitive world, yet, now she is on the TV. Lots of people like her and dogs do, too. When she appears for people and dogs, she gets respect from them. Her owner even wrote a book about her. We could say she is a miracle!
She is named Faith, and as her name suggests, she gives others belief and hope.
You can know more about her in this video:
http://www.youtube.com/watch?v=oSB9aBMayxU&feature=related
中文翻译:
她刚出生不久就被妈妈抛弃,因为狗狗会遗弃那些残疾的后代。她出生就只有两条腿。但是幸运地,她被一个很好的家庭收养,给予她爱并抚养她。她从这个家里得到的最大的爱莫过于这家人教她站立并用两腿行走。现在她能像人一样走路,像兔子一样地蹦,像袋鼠一样地跳。令人惊异!
让一只残疾的狗学会走路可不是件容易的事。但是她做到了,并且还用她的快乐和坚强影响着人们。让一只身残的狗狗生活在这个世界是何等之难,然而现在她却上着电视。很多的人和狗狗都喜欢她。她能从人和狗狗那得到尊敬。她的主人甚至为她写了一本书。我们难道不能说她是个奇迹?
她叫信念,就像她的名字一样,她给予着别人信仰和希望。
从以上视频链接能知道更多关于她的信息。
Ear-cropping and Tail-docking 剪耳 切尾
Today, I saw a blog on The PETA. One posting talked about "ear-cropping and tail-docking" (here is the link http://blog.peta.org/archives/2008/11/hey_animal_abus.php), which is done for some special breeds of dogs, because people think it will look good to cut off part of the dog's ear or tail. According to what I know, Schnauzers, Dobermanns and Rottweilers are the kinds which have ear-cropping and tail-docking done to them. Schnauzers and Dobermanns have part of their ears cut off, and Rottweilers have their tails entirely cut off when they are babies.
After these surgeries, people think these kinds of dog look better. People want dogs to look like what humans prefer, but we forget to consider the dogs' feelings. Do dogs really want to be cut? Do we ask them first? Of course we can't ask them; there is no such communication, but if we care about animals' rights, we will not do ear-cropping or tail-docking. We should not change a dog's body just for human preference.
中文翻译:
今天在PETA的网站上看到一篇博客文章谈到对一些特殊品种狗狗的剪耳和切尾(链接见上),因为人们认为去掉部分耳朵或者尾巴,狗狗们会更好看。据我所知,雪纳瑞,杜宾犬还有罗威纳犬是要被剪耳和切尾的品种。雪纳瑞和杜宾犬是要被减掉部分的耳朵,而罗威纳犬则是在刚出生不久就被减掉全部的尾巴。
人们认为狗狗在这些手术之后会更好看。我们总是想把狗狗变成我们喜欢的模样,但是却没考虑到狗狗的感受。狗狗们想要做这些手术吗?我们是否有先问过它们?当然我们不能问狗狗这些问题,因为人和犬的语言不能沟通,但如果顾及到动物的权利,就不应该对狗狗做类似的手术。我们不能因为自身的喜好来改变狗狗的外貌。
After these surgeries, people think these kinds of dog look better. People want dogs to look like what humans prefer, but we forget to consider the dogs' feelings. Do dogs really want to be cut? Do we ask them first? Of course we can't ask them; there is no such communication, but if we care about animals' rights, we will not do ear-cropping or tail-docking. We should not change a dog's body just for human preference.
中文翻译:
今天在PETA的网站上看到一篇博客文章谈到对一些特殊品种狗狗的剪耳和切尾(链接见上),因为人们认为去掉部分耳朵或者尾巴,狗狗们会更好看。据我所知,雪纳瑞,杜宾犬还有罗威纳犬是要被剪耳和切尾的品种。雪纳瑞和杜宾犬是要被减掉部分的耳朵,而罗威纳犬则是在刚出生不久就被减掉全部的尾巴。
人们认为狗狗在这些手术之后会更好看。我们总是想把狗狗变成我们喜欢的模样,但是却没考虑到狗狗的感受。狗狗们想要做这些手术吗?我们是否有先问过它们?当然我们不能问狗狗这些问题,因为人和犬的语言不能沟通,但如果顾及到动物的权利,就不应该对狗狗做类似的手术。我们不能因为自身的喜好来改变狗狗的外貌。
Thursday, November 13, 2008
The Number of Abandoned Pets in Changsha 长沙遗弃动物的数量
I've heard from the Changsha Little Animal Protection Orgnization that there are about 100 call-in telephone requests each month from kind-hearted people who see stray dogs or cats.
This number is much more than I imagined it would be, but really it's only the number of strays that have been called in for rescue. It makes me think about how many stray dogs and cats have not been seen and reported.
If the number showing how many stray pets are on the street is 100 per month, there would be 1,200 a year, only in Changsha city! How many cities like Changsha are there in China? Let's count. There are about 260 cities like Changsha, and there are about 390 smaller cities. If we estimate the number of reports for the smaller cities as 50 rescue calls per month,
that would be:
1,200 X 260 + (50 X 12) X 390 = 312,000 + 234,000 = 546,000 rescue calls per year.
That's a lot! It means that more than five hundred thousand pets are stray each year in China.
Look at this number; what should we do?! Rescue all of the abandoned animals? We don't have the ability to do so. Instead, we should be proactive. We should encourage pet owners to have a sense of responsibility to care for pets as long as their dogs or cats are alive. This is a better way to avoid the huge number of abandoned animals.
Postscript:
Of course the number of rescue calls doesn't mean the one of strays, because sometimes several calls are from the same animal. Anyhow, this also shows a number, a big describing number for the stray pets.
中文翻译:
最近从长沙小动物保护协会得知每个月他们都会接到大概100个事关流浪猫狗的救助电话。
这远远超乎了我的想象,但这却仅仅只是有好心人看到这些流浪动物然后打来的。那还有多少没被人发现的流浪动物呢?
如果这个数字显示的是每个月有100只流浪的宠物,那么一年就有1200只。这还仅仅只是在长沙。在中国像长沙这样的城市有多少?我们算算吧。像长沙这规模的城市大概有260个,还有大约390个较小规模的城市。如果我们将小规模城市流浪动物求助电话减半,那么就是50个。
那么:
1200 x 206 +(50 12)x 390 = 312000 + 234000 = 546000 个求助电话。
多么让人惊讶的数字!意味着中国有超过54万的流浪宠物。
对于这样的数字,我们能做什么?救助所有这些遗弃动物吗?恐怕我们没有那样的精力与财力。但我们可以避免这样的事发生。我们应当让主人们意识到他们对宠物的责任,至少要在动物的有生之日得到必须的关怀。这才是减少大量遗弃动物的方法。
后记:
当然求助电话并不意味着流浪动物的数量,因为还有可能是对同一只流浪动物的多个求助电话。但至少也显示了一个数目,并且是一个惊人的数目。
This number is much more than I imagined it would be, but really it's only the number of strays that have been called in for rescue. It makes me think about how many stray dogs and cats have not been seen and reported.
If the number showing how many stray pets are on the street is 100 per month, there would be 1,200 a year, only in Changsha city! How many cities like Changsha are there in China? Let's count. There are about 260 cities like Changsha, and there are about 390 smaller cities. If we estimate the number of reports for the smaller cities as 50 rescue calls per month,
that would be:
1,200 X 260 + (50 X 12) X 390 = 312,000 + 234,000 = 546,000 rescue calls per year.
That's a lot! It means that more than five hundred thousand pets are stray each year in China.
Look at this number; what should we do?! Rescue all of the abandoned animals? We don't have the ability to do so. Instead, we should be proactive. We should encourage pet owners to have a sense of responsibility to care for pets as long as their dogs or cats are alive. This is a better way to avoid the huge number of abandoned animals.
Postscript:
Of course the number of rescue calls doesn't mean the one of strays, because sometimes several calls are from the same animal. Anyhow, this also shows a number, a big describing number for the stray pets.
中文翻译:
最近从长沙小动物保护协会得知每个月他们都会接到大概100个事关流浪猫狗的救助电话。
这远远超乎了我的想象,但这却仅仅只是有好心人看到这些流浪动物然后打来的。那还有多少没被人发现的流浪动物呢?
如果这个数字显示的是每个月有100只流浪的宠物,那么一年就有1200只。这还仅仅只是在长沙。在中国像长沙这样的城市有多少?我们算算吧。像长沙这规模的城市大概有260个,还有大约390个较小规模的城市。如果我们将小规模城市流浪动物求助电话减半,那么就是50个。
那么:
1200 x 206 +(50 12)x 390 = 312000 + 234000 = 546000 个求助电话。
多么让人惊讶的数字!意味着中国有超过54万的流浪宠物。
对于这样的数字,我们能做什么?救助所有这些遗弃动物吗?恐怕我们没有那样的精力与财力。但我们可以避免这样的事发生。我们应当让主人们意识到他们对宠物的责任,至少要在动物的有生之日得到必须的关怀。这才是减少大量遗弃动物的方法。
后记:
当然求助电话并不意味着流浪动物的数量,因为还有可能是对同一只流浪动物的多个求助电话。但至少也显示了一个数目,并且是一个惊人的数目。
People Abandon Their Pets on the Street 人们对动物的遗弃
Why do people abandon their pets?
Sometimes people can't do the hard work of caring for pets. Maybe at first they only think the dog or cat is so cute and interesting, that without thinking about anythings else, they take it home. But after that, they find it's hard to keep the pet fed and clean; after some days, they don't want to do the work anymore. Feeling no real sense of responsibility for the poor little pet, the owner kicks it out of the home.
This could be one reason why there are so many abandoned dogs and cats in some animal care shelters. The main thing shelter orgnizations do is to find stray dogs and cats on the street and give them temporary care, and find new homes.
If we can't increase pet owners' sense of responsibility and reduce the number of abandoned pets, no matter how much shelter orgnizations try to do, there will still be too many stray dogs and cats.
中文翻译:
为什么人们要遗弃他们的宠物呢?
有时是他们承担不了照顾动物的责任。或许一开始他们仅仅只是觉得很有意思很可爱,没有考虑太多就把它们抱回家了。之后,他们发现对这些小家伙的日常照顾特别困难,又是要喂食,又是要洗澡。不出几天,他们就厌烦了这些照顾的工作。然后没有任何责任心地将这些小家伙赶出了家门。
这就是为什么动物救助中心或者庇护所有着那么多的被遗弃的猫狗。这类组织的主要任务,就成了救助流浪的猫狗,为他们提供临时的避难所,并且为他们找到一个新家。
如果我们不能提升主人们的责任心来减少流浪宠物,那么不管庇护所付出多少努力,那也是徒劳。
Sometimes people can't do the hard work of caring for pets. Maybe at first they only think the dog or cat is so cute and interesting, that without thinking about anythings else, they take it home. But after that, they find it's hard to keep the pet fed and clean; after some days, they don't want to do the work anymore. Feeling no real sense of responsibility for the poor little pet, the owner kicks it out of the home.
This could be one reason why there are so many abandoned dogs and cats in some animal care shelters. The main thing shelter orgnizations do is to find stray dogs and cats on the street and give them temporary care, and find new homes.
If we can't increase pet owners' sense of responsibility and reduce the number of abandoned pets, no matter how much shelter orgnizations try to do, there will still be too many stray dogs and cats.
中文翻译:
为什么人们要遗弃他们的宠物呢?
有时是他们承担不了照顾动物的责任。或许一开始他们仅仅只是觉得很有意思很可爱,没有考虑太多就把它们抱回家了。之后,他们发现对这些小家伙的日常照顾特别困难,又是要喂食,又是要洗澡。不出几天,他们就厌烦了这些照顾的工作。然后没有任何责任心地将这些小家伙赶出了家门。
这就是为什么动物救助中心或者庇护所有着那么多的被遗弃的猫狗。这类组织的主要任务,就成了救助流浪的猫狗,为他们提供临时的避难所,并且为他们找到一个新家。
如果我们不能提升主人们的责任心来减少流浪宠物,那么不管庇护所付出多少努力,那也是徒劳。
Subscribe to:
Posts (Atom)